"foveo" meaning in All languages combined

See foveo on Wiktionary

Verb [Latin]

  1. Chauffer, échauffer.
    Sense id: fr-foveo-la-verb-kPbc0Ibh Categories (other): Exemples en latin
  2. Soigner avec du feu, faire des fomentations, panser.
    Sense id: fr-foveo-la-verb-PTwQ7SFi Categories (other): Exemples en latin
  3. Réchauffer sur son sein, caresser, embrasser, couver.
    Sense id: fr-foveo-la-verb-diw5RSGa Categories (other): Exemples en latin
  4. Entretenir (le feu), garder soigneusement, rester dans, prolonger ; passer (le temps).
    Sense id: fr-foveo-la-verb-LsY35Wwc Categories (other): Exemples en latin
  5. Entretenir l’ardeur : soigner, cultiver, soutenir, protéger, favoriser.
    Sense id: fr-foveo-la-verb-pPuUNi~s Categories (other): Exemples en latin
  6. Entretenir la flamme amoureuse : aimer, flatter, courtiser.
    Sense id: fr-foveo-la-verb-Sy7YSOQA Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: calefacio
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Verbes en latin, Verbes transitifs en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: confoveo, effoveo, fomenta, fomentum, fovimentum, fomento, fomentātĭo, fomes, fomĭto, fotor, fotŭs, praefotus, perfoveo, refoveo

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "réchauffer, ranimer",
      "word": "confoveo"
    },
    {
      "translation": "enflammer, irriter (une plaie)",
      "word": "effoveo"
    },
    {
      "word": "fomenta"
    },
    {
      "word": "fomentum"
    },
    {
      "translation": "aliments (pour entretenir le feu), matières inflammables, bois sec",
      "word": "fovimentum"
    },
    {
      "translation": "fomenter",
      "word": "fomento"
    },
    {
      "translation": "fomentation",
      "word": "fomentātĭo"
    },
    {
      "translation": "bois sec (qui prend feu facilement), matière inflammable, matière enflammée, foyer (de combustion), feu",
      "word": "fomes"
    },
    {
      "translation": "entretenir le feu",
      "word": "fomĭto"
    },
    {
      "translation": "celui qui soigne, qui entretient le feu",
      "word": "fotor"
    },
    {
      "translation": "action d'échauffer ; fomentation",
      "word": "fotŭs"
    },
    {
      "translation": "préalablement bassiné",
      "word": "praefotus"
    },
    {
      "translation": "soigner avec zèle",
      "word": "perfoveo"
    },
    {
      "translation": "réchauffer les membres ; ranimer un feu, revigorer",
      "word": "refoveo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Pokorny le donne de l’indo-européen commun *dʰegʷh ^([1]) (« chauffer ») qui donne aussi favilla (« cendre chaude »), febris (« fièvre »).\n:: Du même radical indo-européen commun, Pokorny rapproche le sanscrit दहति, dahati (« chauffer, bruler »), le grec ancien τέφρα, tephra (« cendre »), le russe дёготь, le tchèque dehet, le slovaque decht (« goudron »).",
    "Lewis and Short le fait dériver de *bhag ^([2]) et le relie à faveo, faustus.\n::Pour les autres langues : au grec ancien φώγειν phogein (« rôtir »), à l’allemand backen et l’anglais bake",
    "Varron le rapproche de focus (« foyer ») ^([3])."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "foveō, infinitif : fovēre, parfait : fōvī, supin : fōtum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Plaute. Capt. 4.2.67",
          "text": "laridum fovere",
          "translation": "faire cuire du lard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chauffer, échauffer."
      ],
      "id": "fr-foveo-la-verb-kPbc0Ibh"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cels. 6, 8",
          "text": "nares exulceratas fovere vapore aquae calidae",
          "translation": "soumettre l'ulcération des narines à des fumigations d'eau chaude."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soigner avec du feu, faire des fomentations, panser."
      ],
      "id": "fr-foveo-la-verb-PTwQ7SFi"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron. Nat. 2, 52, 129",
          "text": "pennis pullos fovere",
          "translation": "réchauffer ses petits sous ses ailes."
        },
        {
          "ref": "Virgile. En. 4.686",
          "text": "germanam fovet sinu",
          "translation": "elle embrasse tendrement sa sœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réchauffer sur son sein, caresser, embrasser, couver."
      ],
      "id": "fr-foveo-la-verb-diw5RSGa"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ovide. M. 7.427",
          "text": "fovere ignibus aras",
          "translation": "entretenir le feu sur les autels."
        },
        {
          "ref": "Virg. En. 9.57",
          "text": "fovere castra",
          "translation": "demeurer dans son camp."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entretenir (le feu), garder soigneusement, rester dans, prolonger ; passer (le temps)."
      ],
      "id": "fr-foveo-la-verb-LsY35Wwc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Plaute. Bacch. 4.10.1",
          "text": "quam magis in pectore meo foveo, quas meus filius turbas turbet, magis curae est",
          "translation": "plus je réfléchis aux désordres causés par mon fils, plus j'ai de soucis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entretenir l’ardeur : soigner, cultiver, soutenir, protéger, favoriser."
      ],
      "id": "fr-foveo-la-verb-pPuUNi~s"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline. Ep. 1, 14, 1",
          "text": "fovere adolescentiam alicujus",
          "translation": "témoigner de l'intérêt à un jeune homme."
        },
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "fovere Neaeram",
          "translation": "faire la cour à Nééra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entretenir la flamme amoureuse : aimer, flatter, courtiser."
      ],
      "id": "fr-foveo-la-verb-Sy7YSOQA"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "calefacio"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "foveo"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "réchauffer, ranimer",
      "word": "confoveo"
    },
    {
      "translation": "enflammer, irriter (une plaie)",
      "word": "effoveo"
    },
    {
      "word": "fomenta"
    },
    {
      "word": "fomentum"
    },
    {
      "translation": "aliments (pour entretenir le feu), matières inflammables, bois sec",
      "word": "fovimentum"
    },
    {
      "translation": "fomenter",
      "word": "fomento"
    },
    {
      "translation": "fomentation",
      "word": "fomentātĭo"
    },
    {
      "translation": "bois sec (qui prend feu facilement), matière inflammable, matière enflammée, foyer (de combustion), feu",
      "word": "fomes"
    },
    {
      "translation": "entretenir le feu",
      "word": "fomĭto"
    },
    {
      "translation": "celui qui soigne, qui entretient le feu",
      "word": "fotor"
    },
    {
      "translation": "action d'échauffer ; fomentation",
      "word": "fotŭs"
    },
    {
      "translation": "préalablement bassiné",
      "word": "praefotus"
    },
    {
      "translation": "soigner avec zèle",
      "word": "perfoveo"
    },
    {
      "translation": "réchauffer les membres ; ranimer un feu, revigorer",
      "word": "refoveo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Pokorny le donne de l’indo-européen commun *dʰegʷh ^([1]) (« chauffer ») qui donne aussi favilla (« cendre chaude »), febris (« fièvre »).\n:: Du même radical indo-européen commun, Pokorny rapproche le sanscrit दहति, dahati (« chauffer, bruler »), le grec ancien τέφρα, tephra (« cendre »), le russe дёготь, le tchèque dehet, le slovaque decht (« goudron »).",
    "Lewis and Short le fait dériver de *bhag ^([2]) et le relie à faveo, faustus.\n::Pour les autres langues : au grec ancien φώγειν phogein (« rôtir »), à l’allemand backen et l’anglais bake",
    "Varron le rapproche de focus (« foyer ») ^([3])."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "foveō, infinitif : fovēre, parfait : fōvī, supin : fōtum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Plaute. Capt. 4.2.67",
          "text": "laridum fovere",
          "translation": "faire cuire du lard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chauffer, échauffer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cels. 6, 8",
          "text": "nares exulceratas fovere vapore aquae calidae",
          "translation": "soumettre l'ulcération des narines à des fumigations d'eau chaude."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soigner avec du feu, faire des fomentations, panser."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron. Nat. 2, 52, 129",
          "text": "pennis pullos fovere",
          "translation": "réchauffer ses petits sous ses ailes."
        },
        {
          "ref": "Virgile. En. 4.686",
          "text": "germanam fovet sinu",
          "translation": "elle embrasse tendrement sa sœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réchauffer sur son sein, caresser, embrasser, couver."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ovide. M. 7.427",
          "text": "fovere ignibus aras",
          "translation": "entretenir le feu sur les autels."
        },
        {
          "ref": "Virg. En. 9.57",
          "text": "fovere castra",
          "translation": "demeurer dans son camp."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entretenir (le feu), garder soigneusement, rester dans, prolonger ; passer (le temps)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Plaute. Bacch. 4.10.1",
          "text": "quam magis in pectore meo foveo, quas meus filius turbas turbet, magis curae est",
          "translation": "plus je réfléchis aux désordres causés par mon fils, plus j'ai de soucis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entretenir l’ardeur : soigner, cultiver, soutenir, protéger, favoriser."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline. Ep. 1, 14, 1",
          "text": "fovere adolescentiam alicujus",
          "translation": "témoigner de l'intérêt à un jeune homme."
        },
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "fovere Neaeram",
          "translation": "faire la cour à Nééra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entretenir la flamme amoureuse : aimer, flatter, courtiser."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "calefacio"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "foveo"
}

Download raw JSONL data for foveo meaning in All languages combined (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.